Doki Doki Literature Club Patch italiana 1.0

E finalmente, dopo tre mesi di duro lavoro, Project Magnus Opera e All-Ice Team sono orgogliosi di presentare “Doki Doki Literature Club” completamente in ITALIANO!

La traduzione è stata davvero dura da terminare, ma grazie ai ragazzi di All-Ice Team siamo riusciti a portare alla luce questa patch, pronta per essere gustata.

Dopo la prima revisione, nel corso dell’ultima settimana ne abbiamo effettuata una seconda, in modo da fornirvi un testo fluido, scorrevole e godibile da leggere.

Ciao, è Monika che parla!
Benvenuto nel Club di Letteratura! Ho sempre sognato di fare qualcosa di speciale con le cose che amo.
Ora che fai parte del club, potrai aiutarmi a realizzare il mio sogno in questo tenero gioco!

Ogni giorno è ricco di chiacchierate spensierate e di attività divertenti in compagnia delle mie adorabili compagne di club:

Sayori, una ragazza solare per la quale la felicità viene prima di tutto;
Natsuki, una ragazza in apparenza carina, ma che in realtà nasconde un carattere determinato;
Yuri, una ragazza timida e misteriosa che si rifugia nei libri;
…E, naturalmente, Monika, la leader del club! Che sarei io!

Non vedo l’ora di fare amicizia con tutti e di rendere il Club di Letteratura un posto ancora più accogliente. Ma posso già dire che sei un tesoro… Mi prometti che passerai la maggior parte del tempo con me? ♥

Questo gioco non è adatto ai bambini o a chi è facilmente impressionabile.

Ora, senza ulteriori indugi, passiamo al download della patch:

Alternative Download

 

Cliccate sul pulsantone per il download diretto della patch.

All’interno del ZIP sarà presente un file LEGGIMI, del quale dovrete seguire tassativamente le istruzioni per un’installazione pulita e senza errori.

Ringraziamo dunque chi ci ha seguito in questo viaggio, per la traduzione di un videogioco che in un modo o nell’altro è entrato nel cuore di tutti. E speriamo che vi divertiate a giocarlo, così come ci siamo divertiti noi a tradurlo.

-Project Magnus Opera

In contemporanea al rilascio della patch di DDLC, l’All-Ice Team ha pubblicato la patch finale di Danganronpa: Trigger Happy Havoc per PC, che traduce il gioco in italiano al 100% (testi, immagini e video!) Potete scaricarla qui.

Contatti e Collaboratori:

FB: http://fb.com/ProjectMagnusOpera
Youtube: https://youtu.be/tO79oPLzXTA
All-Ice Team: http://alliceteam.altervista.org
E-mail: [email protected]
Un caffè?: Paypal.me/ProjectMagnusOpera

 

Precedente Doki Doki Literature Club ITA in Beta Testing Successivo [UPDATE] Doki Doki Literature Club Patch italiana 1.1

49 commenti su “Doki Doki Literature Club Patch italiana 1.0

  1. Paul Asc il said:

    Ho provato anche ad utilizzare programmi per riparare il file danneggiati di zip e rar, ma niente…non riesco ad aprire la patch che voi avete messo dato che mi dice “file danneggiato o in formato sconosciuto”…potreste dirmi come fare? Ci tenevo molto a giocare con la vostra traduzione

    • ddlcita il said:

      Proveremo a cambiare HOST, non sei l’unico ad avere problemi con drive. Intanto ti invitiamo a ritentare il download, o di estrarre col programma apposito WinRar.

      • Paul Asc il said:

        Ho provato più volte a riscaricare il dowland della patch (in versione Windows dato che ho Windows) e anche ad estrarre il contenuto con WinRar come mi avete detto,ma mi continua a dire il “file è danneggiato o in formato sconosciuto”….non so cosa fare!! Avete già cambiato Host? Od avete un Dowland sempre di Windows alternativo a questo?

      • Paul Asc il said:

        Ah ecco…credo di aver risolto alla fine! Mi è bastato semplicemente aggiornare WinRar all’ultima versione e non mi ha dato più il problema loool, ho potuto scaricarlo adesso, anche se provando a seguire il file “leggimi” nel punto in cui avete scritto “quando vi dirà dove volete mettere file dopo aver cliccato sul file exe,cliccate su sfoglia eccetera”, a me non mi ha detto niente, mi ha installato tutto in automatico, boh…spero che il problema si sia risolto e possa giocarlo tranquillamente, ad ogni modo…grazie per il lavoro svolto e per aver dato a chi come me non sa bene inglese, la possibilità di giocarlo!!

  2. Federico il said:

    Grazie mille per la patch! Non capisco una cosa: Ho installato la patch ma poi andando su setting non vedo la possibilità di cambiare la lingua in italiana…come faccio?

      • Anonimo il said:

        Stesso problema ho istallato la pach ma il gioco si apre in inglese e non c’e un impostazione per cambiare la lingua (ho il gioco da steam)

    • stesso problema (ho il gioco su steam) ho istallato la pach il gioco si apre in inglese e in setting non c’e la possibilità di cambiare lingua

    • Uguale per me, ho provato sia con la versione di steam che su quella del sito. Semplicemente non compare la scelta delle lingue nel menu.

    • E’ capitata la stessa cosa anche a me (anche io ho scaricato il gioco da Steam). Poi mi sono accordo che, in realtà, la cartella scelta era quella sbagliata.

      Praticamente, come ho avviato la patch, questa ha selezionato la cartella di installazione di Steam come quella adatta per l’installazione. Nonostante abbia letto le indicazioni del file “LEGGIMI”, e quindi abbia controllato la posizione della cartella di gioco, in realtà sono stato ingannato dal fatto che il nome delle varie cartelle fosse uguale. In poche parole: una (nel disco C) era la cartella di istallazione di Steam (dove avevo inizialmente installato la patch, che non funzionava), l’altra (nel disco D) era effettivamente la cartella dove era posizionato il gioco. Installata nel posto giusto, la patch funziona a meraviglia.

      Tutta sta manfrina per dire di controllare per bene che la patch venga installata nell’effettiva cartella di installazione del gioco. Spero di essere d’aiuto per qualcuno. 🙂

      Chiudo dicendo un immenso GRAZIE al team per il fantastico lavoro svolto, assolutamente doveroso.

      • ddlcita il said:

        Più che altro abbiamo messo una location predefinita, ma forse sarebbe stato meglio non mettere nulla e lasciare che la gente cercasse per sé.
        Perdonate questa svista! Alla prossima patch eviteremo codesta figura.

  3. Simone il said:

    Veramente un lavoro incredibile. Di solito è raro che un progetto indie, e per di più gratis, venga sviluppato con così costanza e in così poco tempo.
    Veramente complimenti.

  4. utente335 il said:

    Bravi, grazie! Ho dovuto estrarre l’archivio con l’app RAR di Android perché su Windows risulta sempre danneggiato (ho provato con Winrar anche lì), però adesso funziona.

  5. Ragazzi grazie di cuore! Io stasera farò una live su youtube sul mio canale usando la vostra traduzione! Devo chiedere dei permessi speciali o posso usarla senza problemi? Il mio canale si chiama Tsuhirito quindi se avete voglia di guardare me mentre gioco per la prima volta a Doki Doki con tanto di vostra traduzione siete i benvenuti 😀

    • ddlcita il said:

      Nessun permesso, tranquillo! La patch è liberissima di essere usata da chiunque.
      Se ti va puoi darci credito nella descrizione ^^

  6. Grazie mille per la vostra traduzione! Sono richiesti permessi speciali per usufruirne? Visto che voglio fare una live su questo gioco con la vostra traduzione. Il nome del mio canale è lo stesso del nickname quindi se volete potrete dare un’occhiata. 🙂

  7. utente335 il said:

    Ho giocato un po’ con la patch e devo dire che è davvero ben fatta. Tuttavia aspetterei ancora un po’ prima di includerla nella versione ufficiale su Steam, oppure magari farlo adesso ma rilasciare poi un aggiornamento per le eventuali correzioni, suppongo che questa sia la versione Alpha. Per ora ho trovato solo un errore e qualche frase (forse) migliorabile, ma sono davvero poche, me le sto segnando. Mi piace come avete tradotto le poesie, ne ho lette solo alcune ma sono fatte bene. Gli autori del gioco dovrebbero essere proprio contenti di questa traduzione.

    • ddlcita il said:

      È in programma una versione riveduta e corretta che rilasceremo presto.
      Speriamo davvero di poterla includere!
      Se alla fine potresti inviarci per mail ciò che hai segnato sarebbe fantastico.
      Buona serata ^^

  8. Giovanni il said:

    L’ho appena finito, siete riusciti a riportare in italiano tutte le emozioni trasmesse dall’originale e la chicca di Noemi Luciani (per non fare spoiler) è bellissima. Siete stati magnifici, tutto questo tempo ad attendere ne è valsa la pena complimenti dal profondo del cuore!!!!

  9. Una domanda per chi ha già scaricato la patch: il testo del file Traceback che compare alla fine della route di Sayori, vi viene tradotto in italiano? A me, a differenza degli altri file che sono ottimamente tradotti, il testo compare sempre in inglese.

  10. Untizioqualunque il said:

    Io vi amo, vi ringrazio per tutto il tempo ed il lavoro che avete impegnato per questa traduzione.
    Penserò a voi mentre gioco <3

  11. Papuzz il said:

    Ragazzi dopo aver completato il gioco per l’ennesima volta devo dire che avete fatto un lavoro davvero egregio, soprattutto nella parte finale che, almeno io, ho davvero apprezzato tantissimo. Aspettare tutto questo tempo ne è valsa proprio la pena, complimenti a voi e ai ragazzi dell’ All Ice-Team per l’impegno che avete messo entrambi.

  12. SimoneDS176 il said:

    FAN-TAS-TI-CI! È venuto un lavoro incredibile, avevo già finito la novel a suo tempo per conto mio ma ho seguito mia sorella che l’ha completata in italiano e non solo si è emozionata tantissimo lei (nonostante il famoso inizio lentissimo), ma pure io avevo quasi le lacrime arrivati al finale: complimenti per essere riusciti non solo a tradurre tutto in pochissimo tempo, ma anche a riuscire a mantenere le emozioni originali intatte!

  13. Ragazzi che dire ?? IO VI AMO. Traduzione ottima, finalmente posso giocarlo senza lo stress del dover tradurre tutto. Per un prossimo progetto consiglierei la visual novel Love, Money, Rock’n’Roll. E’ stata fatta dagli stessi creatori di Everlasting Summer. Sarebbe veramente bello poterci giocare in italiano. Grazie ancora per tutti gli sforzi. ^^

    • utente335 il said:

      Ma guarda, a me quelli della Soviet Games avevano chiesto se volessi tradurla come ho fatto col suo predecessore, ma non ho tempo e mi è sembrato un lavoro troppo lungo, e poi vorrei prima vedere se mi piacerà, anche se dubito che sarà meglio di ES. A dire il vero mi avevano mandato un file Excel con la traduzione ita della demo, fatta da un volontario, ma era eccessivamente stra-piena di errori.

  14. Lucazu il said:

    Grazie infinite per lo splendido lavoro che avete fatto, che tra l’altro non si limita solo ad una traduzione testuale, ma anche il brano finale è cantato in italian.o. Può sembrare una cavolata, ma io ho apprezzato tantissimo questa cosa.
    Di nuovo complimentoni.!!!!

  15. utente335 il said:

    L’ho finito al 100%. Accidenti, avete pure messo la canzone finale in italiano, lavoro magistrale. Pure le immagini, in una mi pare che abbiate scritto il testo a mano su un foglietto di carta. Per ringraziarvi e per contribuire alla cosa, vi mando una mail con gli errori che ho trovato / possibili modifiche che suggerirei, come promesso. E poi via, questa traduzione dovrà essere caricata assolutamente su Steam, un giorno. Una cosa però mi lascia perplesso: su VNDB vedo che è stata tradotta in varie lingue, ma perché non sono su Steam? Non si riesce ad incorporarle tutte? Delle altre mi importa poco, ma quella ita deve fare assolutamente parte del gioco. E poi bisognerà far aggiornare le lingue disponibili nella descrizione della pagina del gioco su Steam.

    • ddlcita il said:

      Ciao! Abbiamo scaricato il file e preso in considerazione le tue correzioni, sono state di grandissimo aiuto! Ti ringraziamo infinitamente.
      Quando uscirà la 1.1 proveremo a contattare il nostro Dio (Dan Salvato) e chiederemo se sarà possibile rendere la patch direttamente disponibile su Steam.
      Qualcosa farà, ne sono sicuro!

      Buona serata! ^^

  16. Salve, ho seguito ogni passaggio di LEGGIMI, copiato la cartella game e messo nella cartella di gioco, sostituito quando richiesto i file, ma quando faccio partire il gioco mi da questo errore
    [IMG]http://i64.tinypic.com/2zdnp6p.jpg[/IMG]

  17. Scusate sarebbe possibile scaricare la patch da una piattaforma diversa da Mega? Ne sarei molto grato se possibile.

    • ddlcita il said:

      Ciao! È stato aggiunto un download alternativo. Facci sapere se va bene, buona serata!

I commenti sono chiusi.