[UPDATE] Doki Doki Literature Club Patch italiana 1.1

Siamo tornati con l’ultimissimo (forse) update per questa patch, finalmente portata a termine. Quest’ultimo aggiornamento corregge tutti i bug e gli errori di battitura/lessico che abbiamo trovato o che ci avete segnalato voi. Ulteriori cambiamenti sono riportati nel file LEGGIMI all’interno della patch.

ATTENZIONE: I SALVATAGGI ESEGUITI CON LA “1.0” SARANNO INCOMPATIBILI CON QUESTA NUOVA VERSIONE. DUNQUE SE SIETE A BUON PUNTO E/O AVETE QUASI FINITO VI SCONSIGLIAMO DI INSTALLARE QUESTA PATCH.

Ciò rende l’update facoltativo, ma se desiderate una migliore esperienza e non avete ancora iniziato il gioco vi consigliamo di installarla.

(Se proprio volete, potete dare il via a una nuova partita e saltare tutti i dialoghi fino a dove siete arrivati.)

Ricordate di dare un’occhiata al file txt “LEGGIMI” per le istruzioni su come installare la patch.

Alternative Download

 

Solito pulsantone, sapete cosa fare.

Ringraziamo infine All-Ice Team per aver concluso la totale revisione dell’opera rendendo DDLC ITA praticamente perfetto.

-Project Magnus Opera

Precedente Doki Doki Literature Club Patch italiana 1.0 Successivo [MOD-ITA] Natsuki Side Story - Download Now

28 commenti su “[UPDATE] Doki Doki Literature Club Patch italiana 1.1

  1. Ho seguito le istruzioni su LEGGIMI, copiato la cartella game nella cartella del gioco doki, sostituito i file, ma mi appare questo errore [IMG]http://i64.tinypic.com/2zdnp6p.jpg[/IMG]

  2. Salve, ho seguito ogni passaggio di LEGGIMI, copiato la cartella game e messo nella cartella di gioco, sostituito quando richiesto i file, ma quando faccio partire il gioco mi da questo errore
    [IMG]http://i64.tinypic.com/2zdnp6p.jpg[/IMG]

    • ddlcita il said:

      Salve!
      Prova a riscaricare la patch, ci dovrebbe essere una cartella con su scritto “IN CASO DI ERRORE”. Buona giornata!

  3. utente335 il said:

    Vedo che avete fatto un sacco di modifiche, bene. Però adesso appena faccio partire il gioco mi crasha con l’errore degli accenti sulle parole del mini gioco. Come soluzione proponete di rimettere il file senza accenti, ma perché invece non usate gli apostrofi? Non dovrebbero essere caratteri speciali, ho provato e da me funzionano, e poi li avete usati anche nelle poesie.

    • ddlcita il said:

      Il fatto è che l’errore degli accenti succede in pochissimi casi.
      Abbiamo capito che dipende dalla Ram.
      Puoi comunicarci quanti GB di RAM ha il tuo computer? Grazie mille!

      • utente335 il said:

        Beh sì, il mio è piuttosto vecchiotto. È un portatile Asus con 4GB di ram, Windows 7 a 64 bit. La scheda video invece è NVidia GeForce GT220M. Altra cosa che ho notato è che aprendo il vostro file poemwords.txt col blocco note, vedo un puntino al posto delle lettere accentate, invece con Notepad++ le vedo giuste.

        • ddlcita il said:

          A quanto pare ai PC con memoria RAM minore agli 8 GB succede questo problema…
          In ogni caso abbiamo preso in considerazione il tuo suggerimento, e abbiamo messo gli apostrofi.
          Se riscarichi la 1.1 dovrebbe essere così! Grazie ancora utente335 ^^

  4. Jiodom il said:

    Ragazzi ma siete proprio sicuri che i salvataggi siano incompatibili con la versione 1.0? Ho sostituito il file con la 1.1 e i salvataggi me li dava buoni. Non sono ancora arrivato al giorno del festival scolastico, forse è questa la ragione?

    • ddlcita il said:

      Abbiamo fatto vari test e a ogni fine giornata ti riporta al menù principale…
      Puoi dirci che capitoli hai fatto dopo che hai installato la patch 1.1?

      • Jiodom il said:

        È successo proprio quello che dicevate voi ahahahahah vabbe pazienza avevo fatto giusto un oretta di gioco, ho skippato e sono tornato al punto dove ero arrivato

        • ddlcita il said:

          Ci dispiace per il bug, ma purtroppo non è colpa nostra, ma del mondo in cui il gioco salva…
          Siamo comunque contenti che tu sia riuscito a recuperare ^^

  5. Fan368 il said:

    Non ci credo, pure la canzone avete fatto. Sul serio, i miei complimenti è venuta una traduzione con i fiocchi, anche la canzone (e la voce) era fantastica!

  6. Paul Asc il said:

    Peccato che il gioco l’abbia già portato al termine con la precedente versione della vostra traduzione, però spero che alla fine in questa versione non ci siano stati cambiamenti drastici al punto tale da doverlo rigiocare (non sarebbe di certo una cattiva idea)…in merito alla canzone che avete pure tradotto, direi una cosa fenomenale! Secondo me perfino migliore della versione originale a mio parere! (le ho sentite entrambe e per me è migliore quella doppiata da voi)

  7. Nella precedente versione (portata a termine) avevo notato ben pochi errori di battituta. Così pochi che ricominciando il gioco da capo non ero più riuscito a trovarli, dato che volevo segnalarveli con degli screen. Se avete risolto anche quelle minuzie ben venga, ma secondo me la patch già prima era di qualità talmente elevata da poter chiudere un occhio. In ogni caso, complimenti per l’impegno e la costanza. (:

    • ddlcita il said:

      Ti ringraziamo, se trovi comunque errori di battitura o di lessico segnalaceli, saremo felici di apportare modifiche se necessario ^^

  8. Salve a tutti, innanzitutto volevo ringraziarvi per il lavoro di traduzione svolto, un gioco del genere meritava quasta traduzione per cogliere tutte quelle sfumature di significato che magari possono sfuggire se non si mastica perfettamente la lingua inglese.
    Volevo sapere se c’era un modo di scaricare la canzone di Monica in versione italiana, molto piú bella della versione inglese IMHO, ormai é un tormentone la canticchio in continuazione.

  9. Demien il said:

    Salve e complimenti per il lavoro svolto nella traduzione, io il gioco l’ho già finito con la prima versione, e non so se nel’ultima patch v1.1, è stato tradotto anche le poesie “criptate” o sono rimaste tutte uguali alla prima.

      • Demien il said:

        non so se siete a conoscenza di questi messaggi celati, ma quando ci sono le parti scritte con dei caratteri alfanumerici che normalmente finiscono con due segni “=” uguale, sono proprio veri messaggi che usando un decodificatore base64 nasconde un messaggio che ovviamente è rimasto in inglese,. ma non ce ne sono molti.
        Poi visto che ci sono ^^ anche su una poesia speciale, quella tutta censurata tranne alcune lettere che formano una frase, anche li si può vedere tutto il messaggio che contiene, modificandolo con un programma di fotoritocco le curve per visualizzare il testo censurato. e poi ci sono i vari “easter egg” sui file dei “characters” ma su questi non so se sia possibile

        • ddlcita il said:

          Ciao! Un nostro collaboratore si sta occupando di tradurre in italiano tutto ciò che riguarda il mondo fuori DDLC in sé.
          Come, appunto, tutti i codici in base64, le poesie criptate, e le spiegazioni dei file chr.
          Quando tutto ciò sarà pronto, annunceremo la cosa sulla nostra pagina FB: fb.com/ProjectMagnusOpera

          Buona serata!

  10. MarcoMalissimo il said:

    Ciao a me da questo errore

    I’m sorry, but an uncaught exception occurred.

    While running game code:
    File “game/italian/script.rpy”, line 31, in script call
    File “game/italian/script.rpy”, line 31, in script call
    ScriptError: could not find label ‘ch0_main’.

    — Full Traceback ————————————————————

    Full traceback:
    File “game/italian/script.rpy”, line 31, in script call
    File “C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Doki Doki Literature Club\renpy\ast.py”, line 1322, in execute
    rv = renpy.game.context().call(label, return_site=self.next.name)
    File “game/italian/script.rpy”, line 31, in script call
    File “C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Doki Doki Literature Club\renpy\script.py”, line 858, in lookup
    raise ScriptError(“could not find label ‘%s’.” % str(original))
    ScriptError: could not find label ‘ch0_main’.

    Doki Doki Literature Club! 1.1.0
    [/code]

  11. MarcoMalissimo il said:

    Ciao a me da questo errore

    [code]
    I’m sorry, but an uncaught exception occurred.

    While running game code:
    File “game/italian/script.rpy”, line 31, in script call
    File “game/italian/script.rpy”, line 31, in script call
    ScriptError: could not find label ‘ch0_main’.

    — Full Traceback ————————————————————

    Full traceback:
    File “game/italian/script.rpy”, line 31, in script call
    File “C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Doki Doki Literature Club\renpy\ast.py”, line 1322, in execute
    rv = renpy.game.context().call(label, return_site=self.next.name)
    File “game/italian/script.rpy”, line 31, in script call
    File “C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Doki Doki Literature Club\renpy\script.py”, line 858, in lookup
    raise ScriptError(“could not find label ‘%s’.” % str(original))
    ScriptError: could not find label ‘ch0_main’.

    Windows-7-6.1.7601-SP1
    Ren’Py 6.99.12.4.2187
    Doki Doki Literature Club! 1.1.0
    [/code]

    • ddlcita il said:

      Prova a disinstallare e installare nuovamente il gioco. Farlo partire in inglese, chiuderlo e installare la patch.
      Facci sapere!

  12. Anonimo il said:

    no, vabè l’avete pure doppiato. Non me l’aspettavo di sentire una voce italiana alla fine, e la canzone è venuta davvero bene. Ottimo lavoro davvero ragazzi! E grazie 1000! Senza di voi, non l’avrei mai giocato in inglese, senza capire una mazza, e mi sarei perso un capolavoro. Grazie d’avvero

    Caricami

  13. Raffaele Santoro il said:

    Salve ragazzi!
    Innanzitutto vi ringrazio immensamente per la traduzione; non che non capisca l’inglese, anzi… ma sono del parere che per godere appieno di un titolo basato esclusivamente sui dialoghi, bisogni giocarlo in lingua madre! ad ogni modo, avrei una domanda farvi: non ho giocato alla versione inglese, quindi non saprei se è un “problema” della patch o è proprio il gioco ad essere così, insomma ho avviato una nuova partita e creato vari salvataggi per tenermi varie strade aperte in base alle differenti decisioni che ho preso e prenderò. Non voglio fare spoiler, quindi diciamo che dopo aver letto la parola “FINE” a sfondo nero, mi ha riportato al menu principale per cominciare una nuova partita (con vari simboli anziché “nuova partita”) e dopo poco ho capito che è proprio il gioco ad avere questa particolarità MA tutti i salvataggi che avevo creato in precedenza, sono andati persi. È normale che sia così o è un problema della patch? grazie mille

I commenti sono chiusi.